top of page

Témoignages

........................................................

TAKAKO

peintre

· acquired LA FLÈCHE ·

Saitama, Japon 

LA FLÈCHE bleu klein est arrivée dans un très bel emballage !

Au début, je l'avais trouvée plus mince que ce que j'avais imaginé, mais finalement j'ai vu que c'était l'épaisseur juste et parfaite. Autrement le cordon aurait été trop lourd pour être fixé sur une chemise ou sur un manteau estival de printemps.

 

Portée sur une veste casual de lin noir ou avec une chemise de coton blanc, elle apporte une légère touche habillée.

Je me fais un plaisir de la porter avec un long manteau de coton bleu Y's de Yamamoto, ou une chemise blanche plissée de Miyake.

 

貴子

画家

日本, 埼玉県

LA FLÈCHE bleu klein、とても綺麗な梱包で届きました!

はじめは思っていたより薄いと思いましたが、春夏のシャツやコートに付けるにはコードが太いと重たくなってしまうのでちょうど良い太さなのだと思いました。


カジュアルな黒い麻のジャケットや、白い綿のシャツに付けたらちょっとdressyな雰囲気になるし、
濃紺の綿の Y'sのロングコート、三宅一生のプリーツの白シャツにも合いそうで楽しみにしています!

........................................................

AKIYO

· acquired LE DIAMANT ·

Tokyo, Japan 

" This is the first time I have bought "le Diamant" in color of turquoise from Sarah Aloisï's online shop.

I was aware that there would be some delays due to the busy delivery times caused by the corona outbreak, but I received my order within a week. I was very impressed with the designer's philosophy for the customer, from the sophisticated envelope I received to the careful packaging of the products. I feel that I got the same satisfaction online as I did in the actual shop.

The products are handmade and the craftsmanship is beautiful and sophisticated, like Japanese kumihimo. It is very different from other accessories I have worn. It does not weigh you down like a precious metal, it blends easily with your clothes and is comfortable to wear. I bought it to use as an accessory, but I think it can also be used to decorate a room. I will put it on the wall or on a shelf.

I hope to see more shapes and sizes in the future and I will be checking your website regularly.

Thank you Sarah Aloïsi! "

日本、東京

今回初めてサラアロイジさんのオンラインショップで”le Diamant”

のターコイズカラーを購入させていただきました。コロナ感染症のの影響により配送が混雑しており、多少の遅れががあるとは承知していましたが、一週間ほどで商品が届きました。受け取ったハイセンスな封筒から丁寧な商品の梱包まで、購入したお客さんを想うデザイナーの哲学が反映されており感激しました。オンラインでもショップで購入したような満足感が得られたと感じます。

商品は手作りということもあり、日本の組紐のような工芸品のようで美しく洗練されています。今までのアクセサリーとは一味違う印象です。つけた感じは貴金属のような重が無く、洋服にすんなり馴染みつけ心地は快適です。

アクセサリーに使おうと購入しましたが、部屋の装飾にも使えると感じ

壁や飾り棚に飾ろうと思います。

今後、色々な形や大きさの展開があると嬉しいのでお店のウェブサイトを定期的に拝見しようと思います。

サラ アロイジさんありがとう!

........................................................

RYOKO HARAGUCHI

Textile Designer

SIND

Tokyo, Japan

 

" I met Sarah Aloïsi more than 20 years ago, when she was an art student in Tokyo. She came to my studio with a board of her works from her time in France. I will never forget my surprise at that time. I was fascinated by her high level of design and her rich artistic talent.

Since then, she has been traveling back and forth between France and Japan, presenting new designs one after another. Each time I had the pleasure of meeting her, I was struck by her talent.

 

This time, the new THE KNOT is woven with Sarah's unique view of the world.

In Japan, there is a culture of "Kumihimo". It is a beautiful Kumihimo that is protected by a long tradition.

Sarah's THE KNOT is different from Japanese Kumihimo in both process and expression. The layering of colors is also unique: three colors of yarn are braided together to create a very elegant grayish color. The white yarn in it leaves a faint glow. Repeated weaving results in a beautiful and stylish accessory. 

I am convinced that this THE KNOT accessory will get close a part of anyone's personality, male or female. "

テキスタイルデザイナー

SIND

原口良子

日本、東京

 

私はSarah Aloïsiと出会ったのは20年以上前、Sarahが東京の美術大学生の頃です。

彼女はフランス時代の作品のボードを携えて私のアトリエを訪ねてきました。その時の私の鮮烈な驚きは、今でも忘れません。彼女のデザイン性の高さ、豊かなアーティスト性に心奪われました。

その後彼女はフランスと日本を往復しながら次々と新しいデザインを提示してきました。その都度彼女に会える喜びと、彼女の才能に心を打たれたものです。

今回の新作THE KNOTは、Sarah独自の世界観を編み込んでいます。

日本には「組紐」の文化があります。長い伝統に守られた美しい組紐です。

SarahのTHE KNOTは日本の組紐とは工程も表現も異なるものです。

色の重ね方にも特徴があります。3色の糸を一緒に編み、とても上品なグレーイッシュな色を作り出します。その中の白い糸がかすかな輝きを残しています。繰り返し編むことで、美しくてスタイリッシュなアクセサリーができました。このTHE KNOTアクセササリーは男性女性どなたでも、その人の個性に寄り添うものになると確信しています。

........................................................

YUKI KIYOHARA 

· acquired U cape, C cape, V necktie ·

Artist 

Ashiya, Hyogo, Japan

" I was excited to see the website that introduces your beautiful products! Sarah Aloïsi, with her extraordinary talent, has announced a new accessory line! Not only is the product she designs beautiful and sophisticated, but it also has the warmth and elegance that makes us feel the tradition of handicrafts that humans have connected over the years. The accessories in the new knot series are sophisticated, have the warmth of handcrafts, and are also oriental exotic, which I found very interesting.

 

I bought a black one with your tie at Abies Firma. I like it because it's compact and warm! And also it’s not too casual, it’s chic! The striped cape is very nice! It's light and can be used in any season, you can adjust the temperature by putting it on quickly, and even casual shirts and pants look sophisticated! "

 


........................................................

ARMELLE

· acquired U cape, C cape ·

Paris, France

 

" Je me suis appropriée sans hésitation la collection de Sarah Aloïsi. Toutes les capes et ponchos sont incroyables , elles donnent une allure incomparable ! Les matières exceptionnelles ne bougent pas et apportent douceur et chaleur. Les essayer c’est les adopter !

Sarah Aloïsi est une véritable créatrice, sa nouvelle collection de noeuds est originale et j’ai hâte de venir la découvrir ! "

........................................................

HENRI C.

· acquired La Flèche · 

Paris, France 

" Une belle pièce qui démontre un savoir faire hors du commun et qui nous plonge dans un univers fabuleux. "

........................................................
ALAIN FOURNIER

· acquired La Flèche ·

Architect

Montrouge, France

 

" Ce qui m'a immédiatement séduit dans "LES NŒUDS" de Sarah Aloïsi c'est l'alliance absolue entre le minimalisme du  matériau et la manière savante de sa mise en forme. C'est un mariage entre légèreté et rigueur ; une très belle rencontre. "

bottom of page